Quebec Pt. III: 4 Things You Inadvertently Learn in French Immersion

1) There are muscles in your mouth you’ve never used before

I’ve never thought much about language, at least not beyond trying to figure out what to say next. Even then I don’t really think things through. If you never had much of an interest in linguistics (like myself) it can come as a surprise when you start to learn about the basics of how spoken language works.

Here at Trois Pistole one of the French Teachers is a linguist and, incidentally, an anglophone. This gives him a lot of insight. As an English Speaker he has first-hand experience with the kind of mistakes we are likely to make while learning French. Then, as a linguist, he has a good idea of why exactly we make those mistakes. Luckily for us, he also hosts a phonetics clinic once a week to teach us the little details of pronunciation. Last week he focused on how French vowels work. The image I’ve included below is meant to represent where French vowel sounds come from in our mouths.

The French “i”, which sounds like an English “e”, is formed at the front of the mouth when the jaw closed (antérieure, fermée). In contract, the French “ɑ” comes from the back of the mouth and requires a wide open jaw (postérieure, ouverte).

Giving French vowels a linguistic context is all well and good, but what do you do when you realize that some of those sounds just don’t exist in English?

Well, you do what you would do with any muscle that is weak: you exercise it.

Oh yay. More exercise. Just what I always wanted.

2)Speaking in your mother tongue is like a drug

Practicing a new language is exhausting. Every time you speak you are thinking about the way to shape your mouth to make the right sound. You also think about how to formulate proper sentence structure in another language. In the case of French, you also have to consider if a word is masculine or feminine and if your verbs are conjugated correctly. Don’t get me wrong, I signed up for this and I am incredibly happy to be here, but I constantly catch myself longing for my mother tongue.

Speaking English is like a drug.

And by “buy some drugs” he means “come have an interesting conversation in English with us”

Expressing yourself in French requires using the vocabulary of a two-year-old. Any idea you could communicate quickly in English turns into an hour long speech in French. Unfortunately, we all agreed to not speak in English while we are here. 

3) What it feels like to be paranoid

The director of the school recently called all the students to an assembly. There he explained to us that many of the local residents had called the school to complain of students speaking in English while socializing in public spaces. He reminded us of the contract we all signed at the beginning of the program, which specified that we would speak French at all times. 

Most of the time, I think everyone actually does work hard to honour this. Unfortunately, English can still slip out now and then. In those moments you start looking over your shoulder, paranoid that you are going to be sent home for a slip-up. I mean, potentially anyone could report you to the school.

4)Humans are great at finding ways to communicate

With the other students it’s very easy to fall into Franglish. You know, that mesh of French and English words that everyone understands but doesn’t actually make sense in either language? It’s different with your host family, however, because the school very intentionally billets you out to homes where the host speaks little to no English. So when it comes to communication, sometimes you need to get a little creative.

Like interpretive dance.

* You may remember from my last two posts that I am attempting to translate my posts into French for my 5 week stay in Quebec. I’ve included my translation below. Please feel free to let me know if you find any glaring errors.


En Français

4 Les Chose que Vous Apprenez par accident en Immersion Française

1.Il y a des muscles dans votre bouche que vous n’avez jamais utilisé

Si vous n’avez jamais beaucoup d’un intérêt pour la linguistique au passé (comme moi), il peut venir comme une surprise quand vous commence à apprendre les bases de fonctionnement du langage.

Ici à Trois-Pistoles, un enseignant est un anglophone et aussi un linguiste. En conséquence, il comprend un grand nombre de nos luttes. Il a connu ce que comment d’apprendre le français. Il comprend aussi comment fonctionne le français phonétiquement.

Heureusement pour nous, il enseigne dans une classe de la phonétique une fois par semaine. La semaine dernière, nous avons appris sur les voyelles. J’ai appris qu’il y a des sons que nous ne faisons en anglais. Il faut donc former les muscles de la bouche pour ce faire de nouveaux sons.

2. S’exprimant dans votre langue maternelle est comme “une drogue”

Pratiquer une nouvelle langue est épuisante. Vous devez réfléchir à la manière de façonner votre bouche pour faire le bon son. Vous pensez aussi sur la façon de formuler la structure de phrase appropriée dans une autre langue. Dans le cas du français, vous devez également penser si un mot est masculin ou féminin et si les verbes sont conjugués correctement. Je suis extrêmement heureuse d’être ici, mais je m’ennuie souvent ma langue maternelle.

3) Qu’est-ce que c’est que d’être paranoïaque

Le directeur de l’école a récemment appelé tous les étudiants à une assemblée. Il nous a expliqué que la plupart des résidents locaux avaient appelé l’école pour se plaindre des élèves francophones en anglais dans les espaces publics. Il nous a rappelé le contrat que nous avons tous signé au début du programme, qui dit que nous voulons parler français en tout temps.

La plupart du temps, je pense que tout le monde travaille pour parler français tourjours. Malheureusement, parfois, nous parlons anglais par accident. Je suis souvent inquiete je serai entendue parler anglais et être renvoyés de l’école.

4) Les humains sont très bons pour trouver des façons de communiquer

Avec les autres étudiants, il est très facile à utiliser Franglais. Il s’agit d’un mélange de mots français et anglais que tout le monde ici pouvent comprendre. C’est différent avec notre famille d’accueil, cependant, parce que l’école vous billettes à très intentionnellement dans des foyers où l’hôte parle peu ou pas anglais. Les élèves doivent apprendre à être créatif avec la communication. Nous sommes chanceux qu’ils essaient de nous comprendre.

* S’il vous plaît, n’hésitez pas à me dire si vous trouvez des erreurs. Je suis un débutant au français.

Advertisements

2 responses to “Quebec Pt. III: 4 Things You Inadvertently Learn in French Immersion

  1. Pingback: Québec Part V: Saying Goodbye (5 Things I’ll Miss about the French Province) | Culture War Reporters

  2. Pingback: Not Strictly Literary: 6 Unexpected Subjects You Learn About in English | Culture War Reporters

Join the discussion-

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s