Just to start with, I honestly don’t think anyone expected to see Scarlett Johansson mercilessly gunning down Asians in two separate movies:
Lucy (2014) – “You speak English?” *BLAM*
Ghost in the Shell (2017) – Well, at least they’re armed this time.
That’s a bit of a tangent, but still relevant as this was sparked by the live-action Ghost in the Shell adaptation, which premiered in theatres across the country today. It’s also worth starting things out with a diversion, if only because I didn’t want you to get into a breakdown of the title a split second after reading it.
FACT: All Asian Americans are Asian by definition, but not all Asians are Asian Americans. The truth is that most Asians aren’t. While they may share an ethnic heritage, as well as many cultural similarities, Asian people who were born and raised in and reside in an Asian country have vastly different wants and needs and priorities than those who were born and raised in and reside in North America [and other non-Asian countries].
For the purposes of clarity I will be referring to the former as “Asians”, and the latter as “Asian Americans”.
With all of that being said, it should be obvious that Asians and Asian Americans also have very different views when it comes to their shared representation in Western media. Continue reading
Posted in America, Asia, bizarreness, film, race, television
Tagged Asia, asian, Asian-American, casting, demographic, Ghost In The Shell, Japan, Japanese, Lucy, opinion, opportunity, perspective, race, representation, Scarlett Johansson, whitewashing
Technically my posts are supposed to go up on Friday. As loyal readers may have noticed, and much to my chagrin, my tendency as of late has been to put them up on Saturday, and sometimes even Sunday. This is one of those very rare instances where I’m glad I took some time to get to a particular topic.
See, this Thursday I came across the Comic Book Resources headline “Finn Jones On Iron Fist Criticism: ‘Danny Is Not A White Savior’”, which I ended up clicking on against my better judgement.
The actor begins by empathizing with those who might be upset about Netflix’s latest upcoming Marvel project, saying:
“I understand where this frustration comes from. I understand the need for more diversity in television and films, especially for Asian actors. I understand that frustration. I agree with it, and I stand in solidarity with that voice.”
I filled my lifetime quota for Well-Meaning White Person™ responses with Tilda Swinton last year, though, so there’s only so much Jones’ attempts at allyship could do to affect me. What really riled me up, to the point where I was going to lean hard into the style of my co-writer Gordon’s profanity-laden rage posts, was what he mentioned a little later on:
“People from all over the world, all different cultures come from K’un-Lun, so it isn’t just this Asian-specific culture. You have people from Brazil there, you have people from Europe there. It’s a multicultural intergalactic alternate dimension.”
Fortunately I’ve since been able to calm down, so let’s take a few steps back and start from the top. Continue reading
Posted in Asia, comics, film, media, race, television
Tagged alternate dimension, Asia, asian, Big Hero 6, casting, China, Chinese, Danny Rand, Doctor Strange, Finn Jones, fish out of water, Iron Fist, K'un-Lun, Kamar-Taj, Kunlun, Marvel, multicultural, netflix, race, representation, San Fransokyo, White Savior, white saviour
Almost exactly a year ago today I wrote a little about race and my latest obsession at the time, ABC’s The Bachelor. At that point we were in the middle of its 20th season, which had the very affable Ben Higgins as the pearl of great price 28 women were striving to attain.
While both that show and its spinoff, The Bachelorette, have never had stellar track records as far as racial diversity, things came to a head when Jubilee Sharpe, the final Black contestant remaining, was eliminated on the first day of February [AKA Black History Month]. Cue soundbites from higher-ups that “[they’re] doing a whole lot of tweaks”. Not that that’s anything new, as a lengthy interview that NPR conducted with host Chris Harrison back in 2015 reveals they’ve long been aware of the issue, and that they want to do something about it. Harrison also used the exact words “we really tried” after surmising that a previous previous star was “1/16th Cherokee Indian”, if that’s any indication of what we might expect.
Those of you who follow both shows will be well-aware of the events that took place at the beginning of this week, but before I get into that I want to fill in the gaps between that last post and this one.
So, What Happened After Ben’s Season?
The cyclical nature of franchise means that the The Bachelor premieres every January, with The Bachelorette following not too long afterwards in May. ABC Entertainment Group president Paul Lee, the man who hinted at the “tweaks” up above, also told reporters at the time that:
“I’d be very surprised if ‘The Bachelorette’ in the summer isn’t diverse. I think that’s likely”
He also made reference to something called the “farm team” which a) I recently found out is sports terminology and has nothing to do with animals or actual farms and b) is the term for the contestants featured on each season of The Bachelor or The Bachelorette. Variety notes that the norm is for the next Bacheloron [a gender neutral term for the star of either program that I took from an article I’ll link to later] to be from the previous season’s “farm team”. With that in mind both fans and critics of the franchise saw the 12th season of The Bachelorette as the perfect opportunity to make that much-needed change. Continue reading
Posted in language, race, relationships, television
Tagged ABC, attraction, audience, Bachelor, Bachelorette, Bacheloron, black, Caila, Caila Quinn, casting, Chris Harrison, farm team, JoJo, JoJo Fletcher, Jubilee, Jubilee Sharpe, language, race, Rachel, Rachel Lindsay, reality TV, The Bachelor, The Bachelorette, TV, viewers
This blog isn’t even supposed to be back on until next week but you know what they say: strike while the iron’s hot. For some of you at least the first two parts of this title have been flitting back and forth across the internet. “Terry Crews!” whispers one corner excitedly, “wants to play Doomfist!” murmurs another. Because of my search history and their All Seeing Eye Facebook even brought to my attention that thousands of their users were discussing that very subject.
So here I am on a Saturday morning, sitting in front of my laptop determined to bring you literally every piece of information I can find about Terry Crews, Overwatch, and the yet-to-be-released hero Doomfist. Oh, and I’m also going to discussing fan culture so if you want to stick around for that as well that’d be cool.
Who Is Doomfist?
So before I even get into that you should know that Overwatch is a team-based multiplayer FPS [first-person shooter] by Blizzard Entertainment that has a lot of playable female characters [and has been snapping up awards like they’re a limited resource]. Doomfist, as I mentioned in the last paragraph, is predicted to be the newest hero in the game, bringing the roster up to a full 24.
That character has also been hinted at as early as the Overwatch cinematic trailer, which came out November 2014. That’s roughly nine months before the ill-fated ARG [alternate reality game] that Blizzard used to hint at and lead up to the release of Sombra, their 23rd hero.
If you don’t want to watch the whole thing, which is ridiculous because it’s only six minutes long and painfully good, the trailer revolves around two kids witnessing a villainous duo [Reaper and Widowmaker] try to steal an artifact only to be thwarted by ex-Overwatch agents [Tracer and Winston]. The item in question is, like the younger one says, “Doomfist’s gauntlet”. Apparently by wearing it the user “could level a skyscraper.” Continue reading
Posted in Africa, art, celebrity, language, video games
Tagged accent, actor, Adhabu Ngumi, Africa, African, Akinjide Adeyemi, Ana, authentic, Aysha Selim, Blizzard, casting, celebrity, Doomfist, fan culture, fans, hype, new hero, Numbani, Swahili, Terry Crews, VA, video games, voice actor, Yoruba
I began the first installment of this two-parter making note of the long and ultimately wearying experience it has been, starting with Doctor Strange going into pre-production and continuing on to the recent exposure of the Swinton-Cho Letters. While I spent time describing the ups and downs of casting news what I neglected to mention, and what I’m going to focus on today, is the outset and ultimate resurgence of an argument in defence of whitewashing.
That’s right, an argument defending what Wikipedia helpfully defines as “a casting practice [. . .] in which white actors are cast in historically non-white character roles.” The very faint silver lining is that the justification here does not revolve around star power and A-list draw, or the idea that “the best person for the role” was hired, the latter of which rarely ever swings the other direction. In spite of not being deeply rooted in these ways of thinking, however, the argument is remains deeply flawed.
Before we get into that, however, we should probably get to its origin story.
Like I Said Last Time, “It’s Always Podcasts”
Having to hit all of this again it’s important to be thankful for small blessings, with one being that I don’t need to hear C. Robert Cargill’s voice again due to already having done the research for another post. The person in question was one of the screenwriters for Doctor Strange, and dropped in on the Double Toasted podcast mid-April to answer a few questions about it.
Eventually, and unsurprisingly, the issue of the Ancient One’s casting was brought up. Cargill’s response, as transcribed by CINEMABLEND’s “The Blunt, Yet Difficult Reason Doctor Strange’s Ancient One Isn’t Asian”, is as follows:
“The Ancient One was a racist stereotype who comes from a region of the world that is in a very weird political place. He originates from Tibet. So if you acknowledge that Tibet is a place and that he’s Tibetan, you risk alienating one billion people who think that that’s bullshit and risk the Chinese government going, ‘Hey, you know one of the biggest film-watching countries in the world? We’re not going to show your movie because you decided to get political.’ If we decide to go the other way and cater to China in particular and have him be in Tibet [. . .] If you think it’s a good idea to cast a Chinese actress as a Tibetan character, you are out of your damn fool mind and have no idea what the fuck you’re talking about.”
In essence Cargill chalked the reasons for the casting decision up to politics and economics, implying that having the character played by a Tibetan would cause Marvel Studios to lose out on Chinese box office sales. He also suggests quite strongly that, conversely, having a Chinese actor play a Tibetan would cause a large amount of controversy. This was picked up by sites from IndieWire to ScreenRant to The Hollywood Reporter, with several using words like “reveal” in their headlines, as if a longstanding mystery had finally been solved.
The justifications he laid out were to become the go-to response for every commenter looking to defend the Swinton’s casting, and why not? After all, as one of the screenwriters of the film Cargill should be a direct and dependable source. The answer to that hypothetical starts with what happened a few short days later- Continue reading
Posted in art, Asia, bizarreness, comics, film, geography, lgbt, politics, race, writing
Tagged Ancient One, argument, Asia, box office, C. Robert Cargill, Cargill, casting, China, defence, defense, Doctor Strange, Double Toasted, film, George Takei, justification, Kathmandu, lesbian, lgbt, Nepal, Overwatch, Political, politics, Rogue One, Scott Derrickson, Tibet, Tibetan, Tilda Swinton, Tracer, Urgyen Badheytsang, whitewashing
Even though I wrote a little over a thousand words last week on my experiences with Doctor Strange [required reading for this blog post] there were a couple of additional criticisms I wanted to level against both that specific film and the industry as a whole. While I covered pretty thoroughly how Asians were poorly represented in Marvel Studio’s latest offering, what I didn’t really touch on was why.
When Diversity Means Painting With All the Colour of the Wind
In the months leading up to the release of Doctor Strange the conversation about the Ancient One’s casting began heating up. With mainstream news outlets picking up on the controversy there were many waiting to hear from the creators themselves, which brings us to the episode of the Double Toasted podcast that guest starred screenwriter C. Robert Cargill.
While his explanations regarding the character have since been championed by those defending the casting decision, even after his rescinding all comments made, and in spite of them being refuted by others, in particular by Shaun of the No, Totally! podcast, what I want to focus on are what he says right after that:
Now if you don’t want to actually listen to him, which I find perfectly understandable, I’ve also transcribed the relevant quote [emphasis added]:
“But when you start to see this film you’ll see that what we were able to do with Kamar-Taj, we made one of the most multicultural films most people have seen in years. Like this film is [. . .] I’m not certain that there’s a single major race that isn’t represented with a speaking role in this film. It allowed us to bring in, even as small characters to build upon later, a lot of characters from the Doctor Strange universe who come from all over the world. We were able to play with a lot of things and it gave us a lot to work with.”
Posted in Asia, film, race, television, writing
Tagged accessible, Ancient One, Asia, asian, authentic, Big Hero 6, black, C. Robert Cargill, casting, Cheo Hodari Coker, Danny Rand, diversity, Doctor Strange, film, Finn Jones, Iron Fist, Japanese, K'un-Lun, Kamar-Taj, Luke Cage, netflix, race, representation, San Fransokyo, Scott Derrickson, screenwriter, showrunner, stereotyping, television, TV, writer, writers' room, writing
This is the second part of a series I began almost exactly three years ago with “Asian Comic Book Fan Watches Thor: The Dark World Expecting Racial Representation, Deals with Crushing Disappointment by Writing Blog Post“. The Marvel sequel in question sidelined Hogun, played by Japanese actor Tadanobu Asano, almost completely, and as the title of the blog post would suggest I had been very excited to see him again.
With Doctor Strange, on the other hand, that anticipation was not present at all. Last June I covered the news that Tilda Swinton was in talks to play the Ancient One, the title character’s mentor, in “Celebrity Blind Spots and Fixing Racist Narratives [By Making Everyone White]“. The gist of that post was how, in an effort to be more “progressive” filmmakers have been choosing to “fix” problematic minority characters by simply casting them with white talent. That’s as opposed to simply amending what made them so racist and stereotypical to begin with.
At that point in 2015 Swinton starring in the film had not yet been confirmed, and absolutely nothing had been mentioned about the character of Wong, Doctor Strange’s manservant in the source material. With Benedict Cumberbatch already locked into the role it was a magical time in which there was still the possibility of Marvel releasing a movie with two prominent Asian characters.
Look, my hopes were never particularly high that Swinton wouldn’t land the part. As soon as it was announced she was in talks for the role support began pouring in. That she was a woman in her 50s in a genre that has helped shine a spotlight on men of all ages and women of a very particular age was laudable to many. The thing is, the optics are so bad.
Posted in comics, film, race, Uncategorized, writing
Tagged actor, Asia, asian, Benedict Wong, Cast, casting, character, comic book movie, Doctor Strange, film, Hogun, Kevin Feige, Marvel, Nepal, Racebending, representation, role, Scott Derickson, Tadanobu Asano, The Ancient One, Thor: The Dark World, Tilda Swinton, whitewashing, Wong